Biblia Douay – Rheims

Biblia Douay – Rheims (wymawiane / ˌduːeɪ / lub /ˌdaʊ.eɪ ˈriːmz /; [1] znana również jako Biblia Rheims – Douai lub Biblia Douai, w skrócie D – R i DRB) jest tłumaczeniem Biblii z okresu Łacińska Wulgata na język angielski sporządzona przez członków English College, Douai, w służbie Kościoła katolickiego [2]. Część Nowego Testamentu została opublikowana w Reims we Francji w 1582 r. W jednym tomie z obszernym komentarzem i notatkami. Część Starego Testamentu została opublikowana w dwóch tomach dwadzieścia siedem lat później w 1609 i 1610 roku przez Uniwersytet w Douai.

Pierwszy tom, obejmujący Księgę Rodzaju do Hioba, został opublikowany w 1609 roku; druga, obejmująca Psalmy do 2 Machabeuszów oraz trzy księgi apokryfów z dodatku Wulgaty po Starym Testamencie (Modlitwa Manassesa, 3 Księgi Ezdrasza i 4 Księgi Księgi Ezdrasza) została opublikowana w 1610 roku. silny charakter polemiczno-patrystyczny. Przedstawili wgląd w kwestie tłumaczenia oraz na hebrajskie i greckie teksty źródłowe Wulgaty.

Celem wersji, zarówno tekstu, jak i notatek, było podtrzymanie tradycji katolickiej w obliczu reformacji protestanckiej, która do tej pory zdominowała religię elżbietańską i debatę akademicką.
0 wyświetlenia0 komentarz

ABOUT FEEDs & GRIDs

SOCIALS 

SUBSKRYBCJA

 I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It’s easy. Just click “Edit Text” or double click me to add your own content and make changes to the font. I’m a great place for you to tell a story and let your users know a little more about you. 

 I'm a paragraph. Click here to add your own text and edit me. It’s easy. 

© 2023 by FEEDs & GRIDs. Proudly created with Wix.com

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now